When tenderness embraces me - Yumi Arai

When tenderness embraces me - Yumi Arai

May 29, 2022
#”CityPop” #“Yuming”

やさしさに包まれたなら

English

When I was small, God was there

to mysteriously make my dreams come true.

On mornings when I’m woken by gentle feelings,

miracles happen, even though I’ve become an adult.

Opening the curtains, the quiet sunlight that filters through the trees

When tenderness embraces me, then surely

everything reflected to my eyes is a message

When I was small, God was there

To deliver love every day.

I had forgotten that precious box

inside my heart, but it’s time to open it now.

In the garden after the rain, smells like jasmine

When tenderness embraces me, then surely

everything reflected to my eyes is a message

Opening the curtains to the sun between the trees

When tenderness embraces me

All I see is a message

Kanji

小さい頃は神様がいて

不思議に夢をかなえてくれた

優しい気持ちで目覚めた朝は

大人になっても 奇跡は起こるよ

カーテンを開いて 静かな木漏れ日の

やさしさに包まれたなら きっと

目に映る全てのことは メッセージ

小さい頃は神様がいて

毎日愛を届けてくれた

心の奥にしまい忘れた

大切な箱 開くときは今

雨上がりの庭で くちなしの

香りのやさしさに包まれたなら きっと

目に映る全てのことは メッセージ

カーテンを開いて 静かな木漏れ日の

やさしさに包まれたなら きっと

目に映る全てのことは メッセージ

ROMAJI

chiisai koro wa, kamisama ga ite

fushigi ni yume wo kanaete kureta

yasashii kimochi de mezameta asa wa

otona ni nattemo kiseki wa okoru yo

kaaten wo hiraite, shizuka na komorebi no

yasashisa ni tsutsumareta nara, kitto

me ni utsuru subete no koto wa messeeji

chiisai koro wa kamisama ga ite

mainichi ai wo todokete kureta

kokoro no oku ni shimai wasureta

taisetsu na hako, hiraku toki wa ima

ameagari no niwa de kuchinashi no kaori no

yasashisa ni tsutsumareta nara kitto

me ni utsuru subete no koto wa messeeji

kaaten wo hiraite, shizuka na komorebi no

yasashisa ni tsutsumareta nara, kitto

me ni utsuru subete no koto wa messeeji